भाईयो आपका उत्साह देखकर मन अति आन्दित हुआ । साथ ही प्रोत्साहन के लिए धन्यवाद । ज्ञात हुआ कि विनय जी भी हाँ भाई कहते हैं अर्थात पढ़ते हैं। उन्हीं की टिप्पणी से

Google, MS-Office, Windows XP और अब Movable Type. कमाल के दिन हैं.. ऐसे ही नित नए काम होते रहें और कम्पयूटर पर हिन्दी पढ़ना-लिखना और काम-काज होता रहे। आँखों को बड़ा सकून मिलता है। पुराने अरमान पूरे हो रहे हैं।

तकनीकी अंग्रेज़ी शब्दों के अनुवाद का विषय फिर से उठा । मेरे विचार से इस पर अलग से सामूहिक संवाद होना चाहिए । मैं सोचता हूँ कि अनुवाद ऐसा होना चाहिए जो कि एक हिन्दी माध्यम से दसवी पास व्यक्ति भी समझ सके । यानि की अंग्रेजी उसने केवल छठी से दसवी तक पढ़ी हो। या फिर कोई सरकारी कार्यलय का बाबू भी समझ सके ।